顶点小说网

顶点小说网>温而理 > 第十八卷 屈原译写(第1页)

第十八卷 屈原译写(第1页)

作者对先秦文学评价最高的,一为庄子,二为屈原。屈原《离骚》的今译,近代以来有不少人做过,有的还试着用现代诗体来译,结果都很坎坷。本书的今译在严密考订的基础上,洗淡学术痕迹,用通透的现代散文留住了原作的跨时空诗情。作者曾在北大授课时朗读这一今译,深受当代青年学生的好评。作者对这一今译的自我期许是:“为《离骚》留一个尽可能优美的当代文本。”《离骚》原文多达二千四百余字,历来书法家很少有体力能够一鼓作气地完整书写。本书以行书通贯全文而气韵不散,诚为难得。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:吾家小史  生活,是很好玩的  然而,很美:爵士乐之书  剑桥简明金庸武侠史  文化苦旅  千年一叹  摩挲大地  我有故事,你有酒吗?  中国文脉  寻觅中华  女神  芸编指痕  天真的幽默家:老舍40年散文经典  武侠,从牛A到牛C  懒人瑜伽  艺林旧事  世说人语  慕容雪村随笔集  山河之书  前尘旧梦  

已完结热门小说推荐

最新标签