谨向以下各位致以我的谢意。罗纳德·布莱思在这半生中陪我散步,跟我分享他的智慧、他对约翰·克莱尔的灼见,还送了我一幅约翰·纳什的欧白英素描。格雷格·多兰教了我许多莎士比亚对自然象征符号的运用方面的知识。克里斯·弗莱彻以及牛津大学图书馆的汉弗莱公爵图书室的工作人员,为我安排时间阅览贝里圣埃德蒙兹教堂的植物书。莉比·英戈尔斯跟我分享了美洲杂草的相关信息。莫莉·马胡德写出了给我很大启发的书《作为植物学家的诗人》,并且允许我借阅她尚未发表的成果——约翰·克莱尔作品中提到过的所有野生植物一览表。利奥·梅勒非常热情地跟我分享了他关于第二次世界大战时期的伦敦文学的研究成果。菲利普·奥斯瓦尔德对西布索普那段写柳兰的拉丁文进行了优美的翻译。朱尔斯·普雷蒂陪我探寻了巴西尔登暂住区,并跟我分享了关于此地的知识。杰里米·珀斯格洛夫为我提供了关于虎杖抵制运动的背景信息。克里斯托弗·伍德沃德启发了我对废墟美学及相关文学作品的讨论。特别要感谢鲍伯·吉本斯,他放下了手中本应进行的其他事务,以一个植物学家的眼光帮我通读了原稿,并指出了许多愚蠢的错误。
感谢安德鲁·布兰森、克莱夫·查特斯、马克·科克尔、约翰·牛顿、马丁·桑福德和伊丽莎白·罗伊,他们给我提供了各种建议、参考书目以及想法。
我要感谢托管埃德蒙·布伦登遗产的戴维·海厄姆联合公司允许我引用布伦登作品《乡村经济》中的内容(选自《战争背后的声音》,企鹅出版集团出版)。还要谢谢彼得·丹尼尔斯允许我引用《肖迪奇的兰花》。
我的代理人维维安·格林还是一如既往地给了我沉稳冷静的支持。感谢约翰·戴维和安德鲁·富兰克林提议我写作此书。谢谢彭妮·丹尼尔熟练且高效地处理了所有出版的相关事宜,还有特雷弗·霍伍德,他的审稿工作富于娴熟的技巧和专业精神。还要感谢克莱尔·罗伯茨,我们最早的合作可以追溯到25年前甚至更早,这次我们再度携手合作,她为我的书绘制了精美的插画。
最后,感谢我的爱侣波莉,可以这么说,无论是在书房还是在花园,她永远是充满耐心和智慧的贤内助。在这两处地方该如何去芜存菁,她是最清楚不过的了。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:我是个年轻人我心情不太好 只有一个人生 生命不息 边境·近境 人间食粮 一个人的义无反顾 收藏沙子的旅人 我的书店:作家畅谈自己钟爱的实体书店 远古外星人:如果我们并非地球的主人,他们会回来吗? 闪开,让我拥抱幸福:乌云背后的幸福线 我是一个寂寞的夜行人:戴望舒诗文精选 浮城 偷影子的人 巨人的陨落 天才在左疯子在右 有风吹过厨房 有书和没书的日子 有话说 入骨相思知不知:醉倒在中国古代的情诗里 旅程结束时